
Pridevnik v slovenščini - določnost
14 May, 2008Ste vedeli, da tudi v slovenščini izražamo določnost, tako kot to počnejo Nemci s svojim der-die-das in Angleži (idr.) s svojim the?
Tudi slovenščina torej opisuje dejstvo, da smo neko stvar, človeka, živo ali neživo bitje z določenimi lastnostmi ravnokar omenili in je sedaj že znana tema. Ali pa je stvar tako enkratna, da ne more biti govora o poljubnosti.
Pri nas v takšnih primerih namesto določnih členov der-die-das-the uporabljamo posebno obliko pridevnikov, pri čemer pa je treba takoj povedati, da je pri pisnem jeziku določnost opazna le pri samostalnikih moškega spola ednine, in sicer v imenovalniku, v tožilniku pa le, če gre za nežive samostalnike. Opazna? Ja, samostalniki dobijo končnico -i, večinoma. Pri govorjenju se pri določnih oblikah (lahko) spreminja naglas.
Več o določnosti pri pisnem jeziku v tej PDF-preglednici.
BTW, Toporišičeva Slovnica je fajn.






Hvala, hvala in še enkrat hvala za tole.
Bo res treba nabavit kakšno slovnico ali pa pravopis…
Ni za kaj…
Nisem plačana za reklamo, ampak je res fajn kdaj kaj prebrat - po vseh teh letih učenja angleške in nemške slovnice je super vedeti, da je tudi slovenska zelo obsežna, da imamo lastno izrazoslovje na bolj modernih področjih slovnice in da obstajajo knjige, s pomočjo katerih lahko kdaj pa kdaj rečem, da sem napisala prav (ali pa se opravičim, če nisem) - namesto kar tako, po občutku, ker kot materna govorka o svojem jeziku lahko trdim vse, kar mi v tistem trenutku zapaše.
Jaz vedno povem, kar mislim, zdaj…ali je to slovnično res čisto pravilno, je pa že drugo vprašanje, o katerem pa raje ne razmišljam, ker me potem boli glava.
Tudi to je res… Kot privat oseba nobenega jezika ne uporabljam pravilno. Službeno pa kar moram raziskovati in treti trde orehe.
Nerd.
Mhm.
Et tu?
V naš jezik se je tudi prikradla uporaba nedoločnega člena (Nemci - ein-e, Angleži - a/an). Slovenščina ga praviloma sploh ne pozna!
Danes je bila ena dobra tekma. Gledali smo en slovenski film. Ena in en sta seveda nepotrebna.
Davor: o pa res, tudi nedoločne oblike imamo…. Nisem pa prepričana, da jih slovenščina ne rabi - čisto preprosto zato, ker je pojav, ki ga opisuješ, tako splošno razširjen. Vendar to ne pomeni, da se bo razširjena uporaba “nedoločnega člena” kdaj pojavila v pravilni slovenščini…
Da, da, seveda. Tudi jaz, tudi jaz.
O, to sem pa vedela. Ampak ne tako teoretično razdelano. Že printam!
Rada imam slovenščino!
Ka,
jaz tudi.
Slovenščina je kul.