
Znanstvena raziskava: Pojavnost misli, povezanih s toplo vodo, kadar je pokvarjen bojler
12 November, 2009Metoda: navedba pogostnosti pojavljanja posameznih klišejskih misli o topli vodi kot številčna vrednost.
Čas opazovanja: včerajšnji dan (od 9h do 10h).
Cilj raziskave: obveščevavsko razvedrilo (aka infotainment); preganjanje časa, da dan hitreje mine.
Predmeti oz. sredstva kvantitativne analize:
Bom najprej pomila posodo.
Bi si oprala lase?
Rabim malce tople vode, preden v kruhomat natresem moko.
Samo še to, potem pa se grem stuširat.
Pa se bo res treba tuširati.
Kopel bi mi ful pasala.
Pa če se uležem v banjo in preberem kakšno knjigo?
Zebe me, kaj če bi šla v banjo?
Empirični del – dodelitev točk glede na število pojavitev v času raziskave:
Bom najprej pomila posodo. 0
Bi si oprala lase? 2
Rabim malce tople vode, preden v kruhomat natresem moko. 1
Samo še to, potem pa se grem stuširat. 16
Pa se bo res treba tuširati. 8
Kopel bi mi ful pasala. 78
Pa če se uležem v banjo in preberem kakšno knjigo? 345
Zebe me, kaj če bi šla v banjo? 256
Rezultati raziskave: brez tople vode mi živeti ni. Še dobro, da danes zamenjajo bojler.




Taprave losulje pomojem povsem brez težav shajajo brez tople vode.
Da ti slučajno ne fejkaš svoje identitete, :ti žugam s kazalcem: tctctc …
Pa obveščevaVsko, a to obstaja? Da ne fejkaš morda še česa?
Enxen, motiš se: ta pravi LOSI brez težav shajajo brez tople vode, LOSULJE jo pač rabimo. S kurjo kožo ne zgledamo ravno, ne da. Kako sploh lahko dvomiš vame
?
Obveščevavsko obstaja za namene tega zapisa. Še kaj!?!
(Seveda kdaj tudi po-fejfejfej-kam, ampak: a se o tem govori na glas?)
Boš kakšno tudi o toplo vodarjih objavila?
Ko si ravno v Nemčiji – me zanima, če obstaja v Nemčiji kakšne politično satirični list tipa Toti List ( Večer ) kjer mi urednik objavlja že 2 leti in pol in če obstaja, se da kakšen Aforizem v angleščini poslati?
To sprašujem bolj za šalo kot za res, ker nimam prav nobene volje siliti čez mejo – ker mi je pri Večeru prav v redu, poleg tega pa imamše prvo službo.
Je pa dejstvo, da je pri Večeru en aforizem ( stavek ) plačan z Evro neto – v Nemčiji pa 5 do 10 več. In je tudi res, da tak tip politične satire kot je Toti Lsit – ki ga je posodobilo kar nekaj novih sodelavcev in sodelavk, dvomim d akje v Evropi splo obstaja.
Kaj meniš o strojnem prevajanju?
Poznam zelo dober satiričen nemški časopis, ja, vendar mislim, da se v glavnem ukvarjajo s političnimi razmerami v Nemčiji, predvsem pa njihova satira ni navadno obračanje besed brez posebnega učinka, kot je v Sloveniji običajno, kjer so aforizmi velikokrat stavki, ki bi se jih lahko spomnil čisto vsak, če ne bi imel službe in drugih obveznosti… (ni mišljeno osebno, to je samo moje pavšalno mnenje!)
No, najbolje bo, da preveriš sam.
Strojno prevajanje … je čisto v redu. Na enak način, kot recimo, roboti za operacijo očesa, spolni pripomočki iz lesa, zrezki iz odpadkov kemične industrije …