Kleingeschwätzeltes am Freitag / Petkove čvečkarije

Habe heute gelesen die Kinder in Deutschland wollen nicht mehr Französisch in der Schule lernen, sondern Spanisch. Das sei eine der Fremdsprachen der Zukunft und vielerorts auf der ganzen Welt gesprochen, während Französisch langweilig und irgendwie altmodisch sei. Und viel zu schwer.

Nun, auf Mainstream-Sachen stehe ich ja häufig genug nicht, außerdem habe ich meine beruflichen Fremdsprachen schon erlernt.

Außerdem finde ich Französisch genial – ich hoffe, der nächste Kurs findet auch tatsächlich statt  …

Danes sem prebrala, da se otroci v Nemčiji nočejo več učiti francoščine v šoli, temveč španščino. To da naj bi bil eden od tujih jezikov bodočnosti, ki ga govorijo veliko kje po svetu, medtem ko je francoščina dolgočasna in nekako staromodna. Pa še veliko pretežka.

No ja, za mainstream se dovolj pogosto ne zanimam preveč, svojih poklicnih tujih jezikov pa sem se tudi že naučila.

Poleg tega se mi francoščina zdi genialna – upam, da se bo naslednjo tečaj res zgodil …


7 responses to “Kleingeschwätzeltes am Freitag / Petkove čvečkarije

  • Bimbo

    Saj bi mladim oportunistom omenil kakšen azijski jezik, pa je vsak tak namig zgoraj že eliminiran z “veliko pretežka”.😉

  • Techka

    Hm, men se pa že nemščina zdi kar težka…

    • alcessa

      Techka, domnevam, da sta španščina in francoščina podobno težki, italijanščina pa se mi je zdela lažja od franc.

      Pri nemščini in angleščini pa je težavnost razporejena drugače: pri angleščini zelo hitro osvojiš uporabno znanje, ker je slovnica na easy (če ignoriramo miriade časov, ki jih rabijo le sofisticirani govorci), zato pa se moraš za čim bolj pravilno uporabo na pamet naučiti ogromno fiksnih izrazov, kar meni ne uspe vedno oziroma jih tudi pozabljam.

      Pri nemščini se moraš na začetku naučiti veliko o slovničnih konstrukcijah, zato pa lahko pozneje tvoriš stavke, nove besede ipd. kot iz štance in so zelo verjetno pravilni. Izjema so seveda der-die-das, vendar se tudi teh da naučiti (tudi zanje deloma obstajajo vzorci, kot npr. sam. na -heit so ženski ipd.) – najboljše od vsega je, da v 99% primerov še vedno ostaneš razumljiva, tudi če člen ne štima čisto (preverjeno :-)). Velja pa tudi, da se na začetku napačno naučene konstrukcije v nemščini trdovratno ohranjajo, zato se je bolje na začetku stvari naučiti pravilno🙂

  • Techka

    Ma ja, sej nemška slovnica mi še kar gre, problem mam z besediščem (pa z die, der das – to pa itak!🙂 ). Verjetno tudi zato, ker v srednji šoli, ko bi se morala učiti, se mi seveda ni dalo in je bila takrat nemščina eno nujno zlo. Potem pa sem prejšnje leto samoiniciativno šla na tečaj. Pa ugotovila, da je nemščina fajn (če je fajn tudi profesor-ica), slovnica ni pretirano težka, samo besed se pa nikakor ne morem zapolnit. Pa še tako podobne se mi včasih zdijo…🙂 Aha ja, ničkolikokrat sem že slišala, da vaja dela mojstra. Verjetno bo tudi tukaj držalo.😉

  • Techka

    U ja, tud taka metoda bo znala pomagat…🙂 THX!

%d bloggers like this: