Sobotno francozovanje / Françisage du samedi

Domača naloga in dodatne vaje (POZOR, stavki lahko vsebujejo napake!)

Et Julie, tu la vois souvent ? / Tu l’ai vu souvent ? / Tu veux la voir souvent ?

Mes parents nous invitent demain. / Mes parents vont nous inviter demain. / Mes parents ont nous invités hier.

Il ne me plus connaît. / Il ne m’a plus connu. / Il ne veut me plus connaître.

Je te déteste ! / Je ne te déteste pas ! / Je t’ai détesté !

Parlez moins vite, je ne vous comprends pas. / Je ne vous ai pas compris. / Je ne peux pas vous comprendre.

Léo ? Je le vois tous les jours. / Je l’ai vu tous les jours. / Je voudrais le voir tous les jours.

(Je ne l’ai mangé pas ; c’est mon mari que l’a mangé)


4 responses to “Sobotno francozovanje / Françisage du samedi

  • Jzf

    Vem, sobota je daleč in mogoče bi morala iz svoje novopridobljene kože, ampak upam, da si lahko dovolim en mali popravek (dobrohotno, seveda!). Est-ce que je peux? (brez rdečega kulija!)
    ne + pas (plus, jamais) se postavita okrog sklanjanega glagola (pomožnega), torej: Il ne m’a plus connu; Il ne veut plus me connaître; Je ne vous ai pas compris; Je ne peux pas vous comprendre …
    Aja, pa še C’est mon mari qui l’a mangé/C’est la tartine que mon mari a mangée (qui za osebek, que za predmet… )😉

    • alcessa

      Popravke si lahko dovoliš kadar koli hočeš, glede česar koli, edina stvar, ki me muči, je ta, da bom najbrž skoraj vedno delala napake, ker sem še začetnik, ti pa bi imela preveč dela, če bi se zadeve kdaj nehote lotila sistematično, pa te nočem izkoriščati. Vem, da ni čisto v redu, da na spletu objavljam slovnično nepopolne stavke, mogoče bi morala dodati disklejmer – kakor koli, pazi, da mi ne boš nudila zastonj strokovnih storitev do onemoglosti in naprej, drugače pa sem komentarjev te vrste vedno zelo vesela🙂 Zelo.

  • Jzf

    Ah, jaz sem zelo u izi in se me da na vsakem koraku zastonj izkoristiti😀
    Vem, da gre enim popravljanje zelo na živce in v bistvu na svojem blogu pišeš, kar želiš, tako da mi je blo v trenutku, ko sem stisnila gumb, žal. Ampak mogoče ti pa lahko s kakšnim takim res dobrohotnim namigom kaj koristim – to je bil tudi namen.
    Sicer pa – za začetnico so to že kompleksni stavki! Naj ti ne zmanjka volje in entuziazma in z veseljem bom še brala o tvojem francozovanju!

    • alcessa

      Jaz sem jih zelo vesela – tudi poklicno se moja besedila velikokrat lektorirajo, ker to zahteva standard DIN, ki ga nekateri ponujajo. Pri tem sem do sedaj poleg kratenja mojih pravic do svobodnega izražanja😈 doživela marsikaj poučnega …
      Tako da, če si ravno pri volji, lepo prosim🙂

      Stavke, kjer pas ni za spreganim glagolom, sem kot predloge našla v svoji francoski slovnici. Tudi meni niso čisto štimali, pa sem si rekla, bo že tršica popravila. Potem pa sem včeraj špricala francoščino …

%d bloggers like this: