Learning the Georgian alphabet: letter ა

Georgiაns cაll their country Sაkაrtvelo (საქართველო). They აre Kაrtveliაns (ქართველები) in their own lაnguაge cაlled Kაrtuli (ქართული).

The foreign nაmes like Georgiა/Georgien mაy hაve something to do with the populაrity of St. George აmong Georgiაns. Or mაybe not. The predominაntly Slაvic nაme Gruzij (აnd similაr) comes from the Russiაn word Gruziyა.
(აbkhაziა აnd South Ossetiა do not wაnt to be ა pაrt of Georgiა, but officiაlly still აre, to most people. This is ა serious problem, so don’t go there. Check whაt your Ministry of Foreign აffაirs hაs to sაy on the topic.)

– – –

Georgier nennen ihr Lაnd Sაkაrtvelo (საქართველო). Sie selbst heißen Kაrtveli (ქართველები) in ihrer Sprაche Kაrtuli (ქართული).

Fremde Nაmen wie Georgiა/Georgien hაben eventuell mit der Populაrität des Heiligen George in Georgien zu tun. Vielleicht აber აuch nicht. Der Ländernაme Gruzij (und ähnlich) in den meisten slაwischen Sprაchen stაmmt აus dem russischen Wort Gruziyა.
(აbchაsien und Südossetien wollen nicht zu Georgien gehören, sind jedoch offiziell nაch wie vor Teil dაvon, nაch der vorherrschenden Meinung. Dაs ist ein ernsthაftes Problem, weswegen mაn die Gebiete meiden soll. Es bietet sich აn, zu prüfen, wაs dაs eigene აußenministerium dაzu zu sაgen hაt.)

– – –

Gruzinci svojo držvo imenujejo Skrtvelo (საქართველო). Smi sebi rečejo Krtveli (ქართველები) v svojem jeziku Krtuli (ქართული).

Tujა imenა kot Georgi/Georgien so mogoče povezაnა s populაrnostjo Svetegა Gregorjა v Gruziji. Mogoče pა tudi ne. Ime Gruzij (in podobno), ki se uporაbljა v večini slovაnskih jezikov, izhაjა iz ruskegა imenა Gruzij.
(აbhაzijა in Južnა Osetijა ne želitა pripაdაti Gruziji, vendაr stა urაdno še del te držაve, po mnenju večine ljudi. Gre zა resen problem, zაto se je teh področij trebა izogibაti. Vsekაkor je priporočljivo preveriti, kაj o tem meni lაstno ministrstvo zა zunაnje zაdeve.)


5 responses to “Learning the Georgian alphabet: letter ა

  • jana zf

    Učinkovito učenje!😉 boš šla skozi celo abecedo na tem besedilu in sproti dodajala nove črke?
    (sicer pa: carica! jaz s svojo arabščino ostajamo samo na idejni ravni …:/)

    • alcessa

      Evo, jezikoslovke me takoj pogruntate: točno to je moj namen🙂

      Ja, o idejnih ravneh bi tudi jaz lahko zažvižgala pesmico ali pet🙂 (lahko pa svoj blog izkoristiš za učenje in si del zapisa predelaš tako kot jaz – mogoče pa se bo še kdo učil s tabo?)

  • Nina

    Tole gruzijsko pustolovščino berem za nazaj in samo po obrokih, ker bi rada res prebrala, ne le preletela … Si že povedala, od kod izhajata abeceda in jezik? Ne ne bom (še) wikijala, včasih je luštno kaj čisto novega izvedeti pri tebi😉

    • alcessa

      Gruzinščina je poleg … lazovščine, mingrelščine in svanščine južnokavkaški jezik, ki se govori v Gruziji. Južnokavkaški jeziki so sorodniki severnozahodnih kavkaških in severnovzhodnih kavkaških jezikov, niso pa indogermanskega porekla in niso sorodniki drugih znanih skupin jezikov (obstaja 40 avtohtonih kavkaških jezikov, ki jih govori 9 milijonov ljudi, včasih ena vas ne razume, kaj pravijo v drugi🙂, tako kot pri nas. ) Jezika se je težko naučiti (ima 7 sklonov in nobenega spola), zato sama ciljam na ruščino, ki jo prebivavstvo tudi razume, poleg ciljanja na gruzinsko abecedo. Ja no🙂
      Abeceda mogoče izhaja iz 3. stoletja pred našim štetjem, najprej kot velike črke (Asomtavruli), potem še male črke v 9. stoletju našega štetja (Nusčuri), v 11. stoletju pa se je pojavila današnja “vojaška” abeceda, Mhedruli, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Zaporedje črk je enako kot v grščini, na koncu abecede pa najdeš črke, ki jih Grki ne poznajo.

  • Techka

    Zanimivo!
    In se strinjam z Nino – lepše je kaj novega izvedeti pri tebi…🙂

%d bloggers like this: