Learning the Georgian alphabet: letters ს and ზ

ორ წა tჰეიuty tvელ (საქართველო). Tჰეy tvე (ქართველები) ი tჰეი w uე წედ tuი (ქართული).

Georgians call their country Sakartvelo (საქართველო). They are Kartvelians (ქართველები) in their own language called Kartuli (ქართული).

Tჰე ჶორეიგნ ნამეზ ლიქე გეორგია/გეორგიენ მაy ჰაvე სომეtჰინგ tო დო wიtჰ tჰე ფოფuლარიty ოჶ სt. გეორგე ამონგ გეორგიანს. ორ მაyბე ნოt. Tჰე ფრედომინანtლy სლაvიწ ნამე გრuzიჯ (ანდ სიმილარ) წომეზ ჶრომ tჰე რuსსიან wორდ გრuzიyა.

The foreign names like Georgia/Georgien may have something to do with the popularity of St. George among Georgians. Or maybe not. The predominantly Slavic name Gruzija (and similar) comes from the Russian word Gruziya.

(აბქჰაzია ანდ სოutჰ ოსსეtია დო ნოt wანt tო ბე ა ფარt ოჶ გეორგია, ბut ოჶჶიწიალლy სtილლ არე, tო მოსt ფეოფლე. Tჰის იზ ა სერიოuს ფრობლემ, სო დონ’t გო tჰერე. წჰეწქ wჰაt yოuრ მინისtრy ოჶ ჶორეიგნ აჶჶაირზ ჰას tო საy ონ tჰე tოფიწ.)

(Abkhazia and South Ossetia do not want to be a part of Georgia, but officially still are, to most people. This is a serious problem, so don’t go there. Check what your Ministry of Foreign affairs has to say on the topic.)

– – –

გეორგიერ ნენნენ იჰრ ლანდ სარtvელო (საქართველო). ზიე ზელბსt ჰეისსენ არtvელი (ქართველები) ინ იჰრერ სფრაწხე არtuლი (ქართული).

Georgier nennen ihr Land Sakartvelo (საქართველო). Sie selbst heißen Kartveli (ქართველები) in ihrer Sprache Kartuli (ქართული).

ჶრემდე ნამენ wიე გეორგია/გეორგიენ ჰაბენ ეvენtuელლ მიt დერ ფოფuლარიtät დეს ჰეილიგენ გეორგე ინ გეორგიენ zu tuნ. Vიელლეიწჰt აბერ აuწხ ნიწჰt. დერ ლäნდერნამე გრuzიჯ (uნდ äჰნლიწჰ) ინ დენ მეისtენ სლაwისწჰენ Sფრაწხენ stამმt აuს დემ რuსსისწჰენ Wორt გრuzიyა.

Fremde Namen wie Georgia/Georgien haben eventuell mit der Popularität des Heiligen George in Georgien zu tun. Vielleicht aber auch nicht. Der Ländername Gruzija (und ähnlich) in den meisten slawischen Sprachen stammt aus dem russischen Wort Gruziya.

(აბწჰაზიენ uნდ სüდოსსეtიენ wოლლენ ნიწჰt zu გეორგიენ გეჰöრენ, ზინდ ჯედოწხ ოჶჶიzიელლ ნაწხ wიე vორ Tეილ დაvონ, ნაწხ დერ vორჰერრსწჰენდენ მეინuნგ. დას ისt ეინ ერნსtჰაჶtეს ფრობლემ, wესwეგენ მან დიე გებიეtე მეიდენ ზოლლ. ეს ბიეtეt ზიწჰ ან, zu ფრüჶენ, wას დას ეიგენე აuსსენმინისtერიuმ დაzu zu ზაგენ ჰაt.)

(Abchasien und Südossetien wollen nicht zu Georgien gehören, sind jedoch offiziell nach wie vor Teil davon, nach der vorherrschenden Meinung. Das ist ein ernsthaftes Problem, weswegen man die Gebiete meiden soll. Es bietet sich an, zu prüfen, was das eigene Außenministerium dazu zu sagen hat.)

– – –

გრuzინწი სvოჯო დრžvო იენuჯეჯო სრtvელო (საქართველო). სმი სები რეčეჯო ქრtvელი (ქართველები) v სvოჯემ ჯეzიქu ქრtuლი (ქართული).

Gruzinci svojo državo imenujejo Sakartvelo (საქართველო). Sami sebi rečejo Kartveli (ქართველები) v svojem jeziku Kartuli (ქართული).

Tuჯა იმენა კოt გეორგი/გეორგიენ სო მოგოčე პოvეzანა ს პოპuლარნოსtჯო სvეtეgა გრეგორჯა v გრuzიჯი. მოგოčე პა tuდი ნე. იმე გრuzიჯ (ინ პოდობნო), კი სე uპორაბლჯა v vეčინი სლოvანსქიჰ ჯეzიკოv, იzჰაჯა იz რuსკეგა იმენა გრuzიჯა.

Tuja imena kot Georgia/Georgien so mogoče povezana s popularnostjo Svetega Gregorja v Gruziji. Mogoče pa tudi ne. Ime Gruzija (in podobno), ki se uporablja v večini slovanskih jezikov, izhaja iz ruskega imena Gruzija.

(აბჰაzიჯა ინ ჯužნა ოსეtიჯა ნე žელიtა პრიპადაtი გრuzიჯი, vენდარ სtა uრადნო šე დელ tე დრžაvე, პო მნენჯu vეčინე ლჯuდი. გრე zა რესენ პრობლემ, zაtო სე ჯე tეჰ პოდროčიჯ tრება იzოგიბაtი. Vსეკაკორ ჯე პრიპოროčლჯიvო პრეvერიtი, კაჯ ო tემ მენი ლასtნო მინისtრსtvო zა zuნანჯე zადეvე.)

(Abhazija in Južna Osetija ne želita pripadati Gruziji, vendar sta uradno še del te države, po mnenju večine ljudi. Gre za resen problem, zato se je teh področij treba izogibati. Vsekakor je priporočljivo preveriti, kaj o tem meni lastno ministrstvo za zunanje zadeve.)

r

s


Comments are disabled.

%d bloggers like this: