Category Archives: FRENCH

Ouch!

So I haven’t told you what I’ve been up to for months?

Actually, I have, but I went to Instagram for that. Sorry.

It’s just that I am busier than the police allows 🙂 and need my words to earn some money and pass exams.

For the record: I am now officially old. In December, I invited my husband to a trip to Paris – to see a few museums. Jep.  And it’s not just that: I cannot help but recommend the City of Science and Industry, Gallery of Evolution, Gallery of Mineralogy and Geology and Gallery of Paleontology (MNHN) wholeheartedly. In fact, I sincerely hope to see them again soon. Fans Of All the Light We Cannot See will understand 🙂

Here is why we were so happy there, in a nutshell:

 

 

 

 

Advertisements

La dernière excursion – & OOTD

P1300295

P1300300

Continue reading


Appris

Il y a quelque temps que j’ai commencé à lire la série Le Chardon et le Tartan par Diana Gabaldon en français et en le faisant j’ai appris quelques mots.

Bon, je ne devrais pas dire que je peux lire les livres françaises en soi, mais … je suis une propriétaire heureuse de Kindle avec un dictionnaire français – allemand et ceci suffit.

Les dernières mots appris ?

-> à mon humble avis

-> fesses

-> lapin

-> ruisseau

-> potager

-> caille

-> selle

-> glaner

-> Tais-toi!

-> tuer

-> choucroute

-> vérole

-> brûler

-> mèche

-> aveugle

-> soulier

-> genoux

 

… et bien plus encore … J’aime beaucoup la langue française !


L’Amour …

Selon HuffPost:

1. L’amour vous rend moins capables de se concentrer.

2. L’amour vous fait planer de une grande exaltation.

3. L’amour peut soulager la douleur.

4. L’amour fait les hommes ajuster leur vitesse de marche.

5. L’amour fait les cœurs battre sur le même rythme.

6.L’amour vous fait ajuster la tonalité pour la communication avec votre partenaire.

7. L’amour rend aveugle et vous n’avez pas de besoin de regarder de personnes au sexe opposé.

8. L’amour vous rend plus enclins à prendre des risques inconsidérés.

9. L’amour est un état d’émotion profonde que élargit vos pupilles.

J’ai eu de besoin pour récapituler l’article de Huffington Post parce que je lis un livre français et je voudrais écrire quelque chose, aussi. L’hiver se prête très beaucoup à ça, non ? 🙂


A Tough Decision

“I did it, today.”

“You canceled your French course already?”

“Yep. I’ve also found a few books for solitary learners, but I’ll buy one later. First, I want to memorize the dictionary.”

“The dictionary? 😯 You want to memorize a French dictionary?”

“Nooooooo! 😆 You know, the small one with all the lovely pictures and photos! After the exam, I’ll do some serious work, if I have time. But for now, it is studies first.”

“Well.”

0_noj


C’est vrai ?

“… les seins ne tombent pas plus quand les femmes ne portent pas de soutien-gorge. ” (Huffington Post France)

 


5 mots par jour Nr. 2

L’an dernier j’ai acheté un dictionnaire illustré. Français – allemand, naturellement :-).

À partir de maintenant je voudrais apprendre 5 mots par jour ( dans le lit, devant l’endormissement ) et occasionnellement je vais vous présenter quelques mots françaises de mon dictionnaire.

Pour exemple:

LES GENS:

le VENTRE ( de Monsieur Loque, n’est-ce pas  ? )

la TAILLE ( en allemand : die Taille )

la HANCHE ( “les hanches ne mentent pas” … )

le NOMBRIL ( ooooo … quel mot doux ! )

l’AVANT-BRAS ( o … quel mot … technique. )


5 mots par jour … Aujourd’hui: les gens.

L’an dernier j’ai acheté un dictionnaire illustré. Français – allemand, naturellement :-).

À partir de maintenant je voudrais apprendre 5 mots par jour ( dans le lit, devant l’endormissement ) et occasionnellement je vais vous présenter quelques mots françaises de mon dictionnaire.

Pour exemple:

LES GENS:

le COU ( le cou de cygne, quelqu’un ? )

le MAMELON ( mama alone, is it ? )

la TÊTE ( ce mot a un couvre-chef : ^ 🙂 )

la POITRINE ( se rime avec ” vitrine ” -> vitrine pour le cœur )

le SEIN ( -> la grande vitrine pour le cœur féminin )

Hmmm … LA tête, mais LE sein ? Très bien ! 😈


La nouvelle année, le bonheur nouveau

“Fainéanter, fainéanter, fainéanter.”

Á l’aide de LEO, j’exerce la prononciation du mot français pour “faulenzen/laze around”. Peut-être c’est un mot utile pour mon cours de français ? 🙂


La nomophobie?

Selon la Wikipédia, la nomophobie est la peur excessive d’être séparé de son téléphone mobile ( -> en anglais: nomophobia = nomobile-phone phobia ).

Et selon une étude américaine, mentionnée à Huffingtonpost.fr, les personnes les plus accros au téléphone portable sont aussi impulsifs et matérialistes …

Est-ce qu’il y a un mot pour les personnes qui utilisent leur téléphone portable seulement 10 ou 20 fois ? Par an ? Et qui sont impulsifs et matérialistes, aussi ? Éternelle d’hier ? 🙂