Category Archives: VZHIČENA!

Maji v Speyerju

Tako gledano sva se tudi malce žrtvovala: pustna nedelja, toplo sonce, midva pa v muzej namesto v naravo.

p1380365

Razstava o Majih v Speyerju bo sicer na voljo vse do aprila, vendar februarja vsaj teoretično obstaja možnost čedalje lepšega vremena, da čedalje daljših dni niti ne omenjam, zato je bilo vsekakor najbolje v Zgodovinski pfalški muzej iti čim prej. Če ne drugega, bom izvedela, kako drugi ljudje živijo z naravo – vedno zanimiva tema.

Izkazalo se je, da so si Maji omislili boga koruze. Ni slaba ideja. S koruznimi listi naglavno okiteni moški so tako za malo denarja pridobili status zemeljskega kraljevskega božanstva.

p1380409

Še boljša ideja je bila boginja čokolade – človek jih čisto razume!

p1380417

Da so božje lastnosti pripisovali tudi mačkam, je ravno tako razumljivo. Nekako pa jim ni uspelo v vsakem primeru izdelati strah vzbujajočih podob jaguarja oziroma z jaguarjem okitenega moškega. Polboga. Kar koli. Buci buci, lepotec!

p1380377

Maji so zelo inteligentno ljudstvo, ki je poleg koruze stavilo na astronomijo, matematiko, astrologijo in druge duhovne vsebine. Zadevali so se s čokolado, z gobami, drugimi naravnimi strupi, dimom, krvjo, menda tudi z alkoholom, v skrajni sili pa so si duha razširjajoče substance za vso večnost dokazano privoščili s klistirjem.

p1380401

Tudi njihova pisava je izredno zanimiva in povsem ljubka.

p1380436

Ravno tako zanimiv je stripovski slog slikanja, ki se ga nisem mogla nagledati. Živahen, ne da?!?

p1380394

Tudi glede dragih okrasnih kamnov niso imeli slabega okusa: žad je resnično dobra izbira.

p1380427

Čeprav: v zobe si ga sama ne bi dala vdelati.

p1380434

Maji so bili tudi športniki: igre z žogo in ples sta bila velikega pomena, očitno pa tudi boksanje, kot dokazuje ta figurica škrata z boksarsko rokavico.

p1380405

Krasna razstava. Ena najboljših sploh. Človek na vsakem koraku najde zanimive informacije in slike, knjige o Majih, ki jih zdaj želim prebrati, so se kar same dale na seznam.

Toplo priporočam!


My Big Fat German Village Life

home1 Continue reading


Glaskogen: Lessons In Love.

“I don’t think I can do that.”

It took me whole 60 seconds to find that out and say it. In my head, exclusively, I do have some pride. Now what? Wisely, I excluded the confession act as a possibility and gave it another try instead. And another one. I still couldn’t do it, but I walked on. Nothing else to do: I had claimed a few weeks ago, loudly and comprehensively, that I should be able to do it, so now it was too late to find out I couldn’t. So I walked on. Just like I’d do in real life, nothing new there for me.

Just before we started packing our rucksacks for a 3-day hiking tour, the rain had decided now was the time to act out the attention whore part and stick to it for some time. Of course it would, this is Sweden, for ticks’ sake! I could only hope my brand new Dalsland tan wouldn’t get rinsed off or mouldy till we get home. Home. Where the bed is. And the shower. Walk on.

Gradually, my body stopped hating me for carrying such a huge load for so long in such a rain and we made 8 kilometers that day. At the end of which, we discovered our first palace: they hadn’t bothered with the red carpet but painted the whole house red instead and inside, there were beds. And an oven. That day, I may or may not have believed in heaven on Earth …

Oh, the rain? It was our devoted companion all along. Jep. One of the most beautiful hiking areas there ever was, admired as water color. With the exception of a few moments, that is. Beautiful moments.

We spent the next night in another red house saying “Germans go home” on one of its walls. Sorry to say we didn’t. We couldn’t. Not after 15 kilometers in the rain and half a ton on our backs. But thank you for the oven and all the wood.

– – –

“Where did you spend your holiday, if I may ask?” The repairman was nice and talkative, so I told him the truth: “In Sweden.” The tremor rattling his body could be seen: “Sweden? Isn’t it … cold and rainy up there?” He checked my chocolate tan again – it must have provoked his question in the first place – and decided to stick to his opinion: “And grey?”

“Yes, it is,” I lied (not wanting all the world and her wife to travel there next summer), “but then, at least there are no mosquitos when the weather’s bad. And it is still very beautiful, Sweden is.”

That’s true. While I was afraid I’d be missing Finland way too much, I found Glaskogen area to be quite similar to our beloved Finnish hiking grounds and that was enough. Oh, and: we had enough sun in Dalsland to enjoy a 5-day paddling tour in the first place.

Strange, though … this year no one exclaimed Spain’s gonna win as soon as they heard us talking German. At least I thought that was strange until I finally had a look at a comprehensible Swedish newspaper: it contained the words Spain, Chile and fiasco. I couldn’t believe it.

P1220761 Continue reading


A Quickie, if there ever was one

I don’t know: maybe some of you will remember the boat hull we had ordered back in April, because we wanted to go kayaking and not canoeing this summer?

Well, it arrived today. I’d love to spread some more irony about the timing and the speed of work in Poland, the problem is: it is simply magnificent. 😀

Beautiful, practical, looks robust and everything.

So, obviously, we need to go paddling next weekend, if only to find out whether the new hull will fit the old wooden construction. Common, Sun, it’s your turn to … turn it up a bit, too.


5 mots par jour Nr. 2

L’an dernier j’ai acheté un dictionnaire illustré. Français – allemand, naturellement :-).

À partir de maintenant je voudrais apprendre 5 mots par jour ( dans le lit, devant l’endormissement ) et occasionnellement je vais vous présenter quelques mots françaises de mon dictionnaire.

Pour exemple:

LES GENS:

le VENTRE ( de Monsieur Loque, n’est-ce pas  ? )

la TAILLE ( en allemand : die Taille )

la HANCHE ( “les hanches ne mentent pas” … )

le NOMBRIL ( ooooo … quel mot doux ! )

l’AVANT-BRAS ( o … quel mot … technique. )


5 mots par jour … Aujourd’hui: les gens.

L’an dernier j’ai acheté un dictionnaire illustré. Français – allemand, naturellement :-).

À partir de maintenant je voudrais apprendre 5 mots par jour ( dans le lit, devant l’endormissement ) et occasionnellement je vais vous présenter quelques mots françaises de mon dictionnaire.

Pour exemple:

LES GENS:

le COU ( le cou de cygne, quelqu’un ? )

le MAMELON ( mama alone, is it ? )

la TÊTE ( ce mot a un couvre-chef : ^ 🙂 )

la POITRINE ( se rime avec ” vitrine ” -> vitrine pour le cœur )

le SEIN ( -> la grande vitrine pour le cœur féminin )

Hmmm … LA tête, mais LE sein ? Très bien ! 😈


In der Pfalz

“Ich habe einen Wanderweg entdeckt, der viel versprechend klingt. Ein so genannter Felsenweg. 17,5 Kilometer lang. In der Pfalz.”

In der Pfalz! Das ist immer eine gute Idee, das weiß ich inzwischen.

Die meisten Menschen, die wir auf dem Weg treffen, wirken auch so glücklich.


Sobotno francozovanje / Françisage du samedi

Recimo, da sem prispevek Sergeja Toubiana o filmu Intouchables vsaj približno razumela. Saj pravim: vsaj približno :oops:. Serge med drugim pravi:

[…] L’autre dimension c’est évidemment la rencontre des contraires. Philippe est richissime et vit dans un hôtel particulier, tandis que Driss vient de la banlieue, celle des casses et du racket. Ces deux personnages n’ont rien en commun et ne devraient jamais se croiser dans la “vie réelle”. (source)

Alcessa na to odvrnem:

Ce film est inspiré de la vie de Philippe Pozzo di Borgo et son auxiliaire de vie d’origine algérienne, Abdel Yasmin Sellou. Dans son livre, Le Second souffle, Philippe écrit de son accompagnateur : « Il est insupportable, vaniteux, orgueilleux, brutal, inconscient, humain. Sans lui, je serais mort de décomposition. » (source)

Krasen film. Aja, sem že rekla. 😳


Sobotno francozovanje / Françisage du samedi

“Česa takega še nisem slišala. Kako ste rekli? Presledek za … dvopičjem?”

“Ne, povedali so mi, da v francoščini moram vtipkati presledek pred in seveda tudi za dvopičjem, vprašajem, klicajem itd.”

“Pred dvopičjem??? Veste, ko sem jaz študirala, smo pisali na roke in s pisalnim strojem. Ampak presledki pred ločili?!?! Ne, nikakor. To ni mogoče.”

“V redu.”

Naslednji teden se prijavim na drug tečaj, ob ponedeljkih. Bomo videli, kako bo. 😯

Kako so ločila imenujejo v francoščini?

– accolades : { }

– parenthèses : ( )

– guillemets : « »

– apostrophe :(pas d’espace)

– virgule : , (pas d’espace)

– barre de fraction : /

– point : . (pas d’espace)

– points de suspension :

– point-virgule : ;

– deux-points :

– point d’exclamation : !

– point d’interrogation : ?

– trait d’union :

– tiret :

Tako, zdaj si jih moram samo še zapomniti. 🙂


Sobotno francozovanje / Françisage du samedi

Il était une fois … une petite fille qu’on appelait Chaperon Rouge, on lui avait donné ce nom parce sa maman lui avait fait un très joli bonnet rouge. Au village, quand on la voyait arriver, on disait: Tiens voilà le Petit Chaperon Rouge.

Le petit Chaperon Rouge avait une grand-maman qui vivait seule à l’autre bout de la forêt. La vielle dame très âgée, ne sortait pas beaucoup de sa maison. (vir)

(licences)

Ohohooo … L’imparfait …